■ Article 21 Non-Negotiable Sea Waybill
a. A non-negotiable sea waybill, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
· the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
· the master or a named agent for or on behalf of the master.
Any signature by the carrier, master or agent must be identified as that of the carrier, master or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the carrier or for or on behalf of the master.
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by:
· pre-printed wording, or
· an on board notation indicating the date on which the goods have been shipped on board.
The date of issuance of the non-negotiable sea waybill will be deemed to be the date of shipment unless the non-negotiable sea waybill contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment.
If the non-negotiable sea waybill contains the indication "intended vessel" or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required.
iii. indicate shipment from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
If the non-negotiable sea waybill does not indicate the port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication "intended" or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required. This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre-printed wording on the non-negotiable sea waybill.
iv. be the sole original non-negotiable sea waybill or, if issued in more than one original, be the full set as indicated on the non-negotiable sea waybill.
v. contain terms and conditions of carriage or make reference to another source containing the terms and conditions of carriage (short form or blank back non-negotiable sea waybill). Contents of terms and conditions of carriage will not be examined.
vi. contain no indication that it is subject to a charter party.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one vessel and reloading to another vessel during the carriage from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
c.
i. A non-negotiable sea waybill may indicate that the goods will or may be transhipped provided that the entire carriage is covered by one and the same non-negotiable sea waybill.
ii. A non-negotiable sea waybill indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment, if the goods have been shipped in a container, trailer or LASH barge as evidenced by the non-negotiable sea waybill.
d. Clauses in a non-negotiable sea waybill stating that the carrier reserves the right to tranship will be disregarded.
■ 제21조 비유통 해상화물운송장
a. 비유통 해상화물운송장은 어떤 명칭을 사용하든 다음과 같이 보여야 한다.
ⅰ. 운송인의 명칭이 표시되고 다음의 자에 의해서 서명되어야 한다.
· 운송인, 또는 운송인을 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
· 선장, 또는 선장을 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
운송인, 선장 또는 대리인의 서명은 운송인, 선장 또는 대리인의 서명으로서 특정되어야 한다.
대리인의 서명은 그가 운송인을 위하여 또는 대리하여 또는 선장을 위하여 또는 대리하여 서명한 것인지를 표시하여야 한다.
ⅱ. 물품이 신용장에 기재된 선적항에서 기명된 선박에 본선적재 되었다는 것을 다음의 방법으로 표시하여야 한다.
· 미리 인쇄된 문구 또는
· 물품이 본선적재된 일자를 표시하는 본선적재표기
비유통 해상화물운송장이 선적일자를 표시하는 본선적재표기를 하지 않은 경우에는 비유통 해상화물운송장의 발행일을 선적일로 본다. 비유통 해상화물운송장에 본선적재표기가 된 경우에는 본선적재표기에 기재된 일자를 선적일로 본다.
비유통 해상화물운송장이 선박명과 관련하여 "예정선박"이라는 표시 또는 이와 유사한 제한을 포함하는 경우에는 선적일과 실제 선박명을 표시하는 본선적재표기가 요구된다.
ⅲ. 신용장에 기재된 선적항으로부터 하역항까지의 선적을 표시하여야 한다.
비유통 해상화물운송장이 신용장에 기재된 선적항을 선적항으로 표시하지 않는 경우 또는 선적항과 관련하여 "예정된"이라는 표시 또는 이와 유사한 제한을 포함하는 경우에는, 신용장에 기재된 선적항과 선적일 및 적재선박명을 표시하는 본선적재 표기가 요구된다. 이 조항은 기명된 선박에의 본선적재가 미리 인쇄된 문구에 의하여 비유통 해상화물운송장에 표시된 경우에도 적용된다.
ⅳ. 유일한 비유통 해상화물운송장 원본이거나 또는 원본이 한 통을 초과하여 발행되는 경우 비유통 해상화물운송장에 표시된 전통(full set)이어야 한다.
ⅴ. 운송조건을 포함하거나 또는 운송조건을 포함하는 다른 출처를 언급하여야 한다(약식 또는 뒷면 백지 비유통 해상화물운송장). 운송조건의 내용은 심사되지 않는다.
ⅵ. 용선계약에 따른다는 어떤 표시도 포함하지 않아야 한다.
b. 이 조항의 목적상, 환적은 신용장에 기재된 선적항으로부터 하역항까지의 운송도중에 한 선박으로부터 양하되어 다른 선박으로 재적재되는 것을 의미한다.
c.
ⅰ. 비유통 해상화물운송장은 전운송이 하나의 동일한 비유통 해상화물운송장에 의하여 포괄된다면 물품이 환적될 것이라거나 환적될 수 있다는 것을 표시할 수 있다.
ⅱ. 환적이 될 것이라거나 환적될 수 있다고 표시하는 비유통 해상화물운송장은, 물품이 컨테이너, 트레일러, 래시 바지에 선적되었다는 것이 비유통 해상화물운송장에 의하여 증명되는 경우에는 비록 신용장이 환적을 금지하더라도 수리될 수 있다.
d. 운송인이 환적할 권리를 갖고 있음을 기재한 비유통 해상화물운송장의 조항은 무시된다.
*해당 조항 모두 숙지 필요
*선화증권과 같은 권리증권이 아니라 영수증에 불과함
*기명식(To XXX)으로 발행해야 함.
*신용장에서 지시식(To the order of XXX), 단순지시식(To order) 으로 발행 요구 하였을 경우, 기명식(To XXX) 제출하여도 하자 아님.
■ Article 22 Charter Party Bill of Lading
a. A bill of lading, however named, containing an indication that it is subject to a charter party (charter party bill of lading), must appear to:
i. be signed by:
· the master or a named agent for or on behalf of the master, or
· the owner or a named agent for or on behalf of the owner, or
· the charterer or a named agent for or on behalf of the charterer.
Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent.
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer.
An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer.
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by:
· pre-printed wording, or
· an on board notation indicating the date on which the goods have been shipped on board.
The date of issuance of the charter party bill of lading will be deemed to be the date of shipment unless the charter party bill of lading contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate shipment from the port of loading to the port of discharge stated in the credit. The port of discharge may also be shown as a range of ports or a geographical area, as stated in the credit.
iv. be the sole original charter party bill of lading or, if issued in more than one original, be the full set as indicated on the charter party bill of lading.
b. A bank will not examine charter party contracts, even if they are required to be presented by the terms of the credit.
■ 제22조 용선계약부 선하증권
a. 어떤 명칭을 사용하든 간에 용선계약에 따른다는 선하증권(용선계약부 선하증권)은 다음과 같이 보여야 한다.
ⅰ. 다음의 자에 의해서 서명되어야 한다.
· 선장, 또는 선장을 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
· 선주, 또는 선주를 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
· 용선자, 또는 용선자를 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
선장, 선주, 용선자 또는 대리인의 서명은 선장, 선주, 용선자 또는 대리인의 서명으로서 특정되어야 한다.
대리인의 서명은 그가 선장, 선주 또는 용선자를 위하여 또는 대리하여 서명한 것인지를 표시하여야 한다.
선주를 위하여 또는 대리하여 또는 용선자를 위하여 또는 대리하여 서명하는 대리인은 선주 또는 용선자의 명칭을 표시하여야 한다. 1
ⅱ. 물품이 신용장에 기재된 선적항에서 기명된 선박에 본선적재되었다는 것을 다음의 방법으로 표시하여야 한다.
· 미리 인쇄된 문구 또는
· 물품이 본선적재된 일자를 표시하는 본선적재표기
용선계약부 선하증권이 선적일자를 표시하는 본선적재표기를 하지 않은 경우에는 용선계약부 선하증권의 발행일을 선적일로 본다. 용선계약부 선하증권에 본선적재표기가 된 경우에는 본선적재표기에 기재된 일자를 선적일로 본다.
ⅲ. 신용장에 기재된 선적항으로부터 하역항까지의 선적을 표시하여야 한다. 하역항은 또한 신용장에 기재된 바에 따라 일정 범위의 항구들 또는 지리적 지역으로 표시될 수 있다.
ⅳ. 유일한 용선계약부 선하증권 원본이거나 또는 원본이 한 통을 초과하여 발행되는 경우 용선계약부 선하증권에 표시된 전통(full set)이어야 한다.
b. 비록 신용장의 조건이 용선계약의 제시를 요구하더라도 은행은 용선계약을 심사하지 않는다.
*해당 조항 전부 숙지 필요
*서류가 어떠한 명칭이든, 용선계약에 영향을 받는다는 문구가 표시되면 용선계약부 선하증권으로 본다(서류가 용선계약부 선하증권에 사용되는 제목으로 발행이 되어도, 용선계약에 따른다는 내용이 없으면 용선계약부 선하증권이 아님)
*신용장 상 선적항이 Any European port로 되있는 경우, 용선계약부 선하증권 상 Antwerp Port와 같이 실제 선적항이 표시되어야 함.
*신용장 상 하역항이 Any European port로 되어있는 경우, 용선계약부 선하증권 상 Antwerp Port와 같이 실제 선적항이 표시하거나, 같은 지리적 구역(Geographical area) 또는 그 구역 범위의 항구들(Range of ports as the port of discharge)을 표시 가능
ISBP745 G9조
When a credit indicates a geographical area or range of ports of discharge (for example, "Any European Port" or "Hamburg, Rotterdam, Antwerp Port"), a charter party bill of lading may indicate the actual port of discharge of ports, or it may show the geographical area or range of ports ad the port of discharge.
■ Article 23 Air Transport Document
a. An air transport document, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and be signed by:
· the carrier, or
· a named agent for or on behalf of the carrier.
Any signature by the carrier or agent must be identified as that of the carrier or agent.
Any signature by an agent must indicate that the agent has signed for or on behalf of the carrier.
ii. indicate that the goods have been accepted for carriage.
iii. indicate the date of issuance. This date will be deemed to be the date of shipment unless the air transport document contains a specific notation of the actual date of shipment, in which case the date stated in the notation will be deemed to be the date of shipment.
Any other information appearing on the air transport document relative to the flight number and date will not be considered in determining the date of shipment.
iv. indicate the airport of departure and the airport of destination stated in the credit.
v. be the original for consignor or shipper, even if the credit stipulates a full set of originals.
vi. contain terms and conditions of carriage or make reference to another source containing the terms and conditions of carriage. Contents of terms and conditions of carriage will not be examined.
b. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one aircraft and reloading to another aircraft during the carriage from the airport of departure to the airport of destination stated in the credit.
c.
i. An air transport document may indicate that the goods will or may be transhipped, provided that the entire carriage is covered by one and the same air transport document.
ii. An air transport document indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment.
■ 제23조 항공운송서류
a. 항공운송서류는 어떤 명칭을 사용하든 간에 다음과 같이 보여야 한다.
ⅰ. 운송인의 명칭을 표시하고 다음의 자에 의하여 서명되어야 한다.
· 운송인 또는
· 운송인을 위한 또는 그를 대리하는 기명대리인
운송인 또는 그를 대리하는 기명대리인 운송인 또는 대리인의 서명은 운송인 또는 대리인의 서명으로서 특정되어야 한다.
대리인의 서명은 그 대리인이 운송인을 위하여 또는 운송인을 대리하여 서명한 것인지를 표시하여야 한다.
ⅱ. 물품이 운송을 위하여 수리되었다는 것을 표시하여야 한다.
ⅲ. 발행일을 표시하여야 한다. 항공운송서류가 실제 선적일에 대한 특정한 부기를 포함하지 않는 경우에는 이 일자를 선적일로 본다. 항공운송서류가 실제 선적일에 대한 특정한 부기를 포함하는 경우에는 부기에 기재된 일자를 선적일로 본다.
운항번호와 일자와 관련하여 항공운송서류에 나타나는 그 밖의 모든 정보는 선적일을 결정할 때 고려되지 않는다.
ⅳ. 신용장에 기재된 출발공항과 도착공항을 표시하여야 한다.
ⅴ. 비록 신용장이 원본 전통(full set)을 규정하더라도 송하인 또는 선적인용 원본이어야 한다.
ⅵ. 운송조건을 포함하거나 또는 운송조건을 포함하는 다른 출처를 언급하여야 한다. 운송조건의 내용은 심사되지 않는다.
b. 이 조항의 목적상, 환적은 신용장에 기재된 출발공항으로부터 도착공항까지의 운송 도중 하나의 항공기로부터 양하되어 다른 항공기로 재적재되는 것을 의미한다.
c.
ⅰ. 항공운송서류는 전운송이 하나의 동일한 항공운송서류에 의하여 포괄된다면 물품이 환적될 것이라거나 환적될 수 있다는 것을 표시할 수 있다.
ⅱ. 환적이 될 것이라거나 환적될 수 있다고 표시하는 항공운송서류는 비록 신용장이 환적을 금지하더라도 수리될 수 있다.
*모든 항목 전부 다 숙지 필요
*권리증권이 아니라 영수증에 불과하기 때문에 신용장 상 AWB 풀셋을 요구하여도 수출상(수익자)은 송하인용(for Consignor or for Shipper)용 1부만 제출하면 됨
(일반적으로 3부 발행 : 1부 : 송하인용 / 1부 : 운송인용 / 1부 수하인용)
*기명식(To XXX)으로 발행해야 함.
*신용장에서 지시식(To the order of XXX), 단순지시식(To order) 으로 발행 요구 하였을 경우, 기명식(To XXX) 제출하여도 하자 아님.
*Freight Forwarder's air waybill is acceptable" or "House air waybill is acceptable이란 조항이 있을 경우. Forarder가 서명 가능하며, 운송인의 상호가 없어도 됨
ISBP745 H3조
When a credit indicates "Freight Forwarder's air waybill is acceptable" or "House air waybill is acceptable" or words of similar effect, an air transport document may be signed by the issuing entity without it being necessary to indicate the capacity in which it has been signed or the name of the carrier
■ Article 24 Road, Rail or Inland Waterway Transport Documents
a. A road, rail or inland waterway transport document, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and:
· be signed by the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
· indicate receipt of the goods by signature, stamp or notation by the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the carrier or agent must be identified as that of the carrier or agent.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the agent must indicate that the agent has signed or acted for or on behalf of the carrier.
If a rail transport document does not identify the carrier, any signature or stamp of the railway company will be accepted as evidence of the document being signed by the carrier.
ii. indicate the date of shipment or the date the goods have been received for shipment, dispatch or carriage at the place stated in the credit. Unless the transport document contains a dated reception stamp, an indication of the date of receipt or a date of shipment, the date of issuance of the transport document will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate the place of shipment and the place of destination stated in the credit.
b.
i. A road transport document must appear to be the original for consignor or shipper or bear no marking indicating for whom the document has been prepared.
ii. A rail transport document marked "duplicate" will be accepted as an original.
iii. A rail or inland waterway transport document will be accepted as an original whether marked as an original or not.
c. In the absence of an indication on the transport document as to the number of originals issued, the number presented will be deemed to constitute a full set.
d. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one means of conveyance and reloading to another means of conveyance, within the same mode of transport, during the carriage from the place of shipment, dispatch or carriage to the place of destination stated in the credit.
e.
i. A road, rail or inland waterway transport document may indicate that the goods will or may be transhipped provided that the entire carriage is covered by one and the same transport document.
ii. A road, rail or inland waterway transport document indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment.
■ 제24조 도로, 철도 또는 내수로 운송서류
a. 도로, 철도 또는 내수로 운송서류는 어떤 명칭을 사용하든 간에 다음과 같이 보여야 한다.
ⅰ. 운송인의 명칭을 표시하고 또한
· 운송인, 또는 운송인을 위한 또는 그를 대리하는 대리인이 서명하거나 또는
· 운송인 또는 운송인을 위한 또는 대리하는 기명대리인이 서명, 스탬프 또는 부기에 의하여 물품의 수령을 표시하여야 한다.
운송인 또는 대리인에 의한 모든 서명, 스탬프 또는 물품수령 부기는 운송인 또는 대리인의 그것으로서 특정되어야 한다.
대리인에 의한 모든 서명, 스탬프 또는 물품수령 부기는 대리인이 운송인을 위하여 또는 운송인을 대리하여 서명하였거나 행위한 것을 표시하여야 한다.
철도운송서류가 운송인을 특정하지 않았다면, 철도회사의 서명 또는 스탬프가 문서가 운송인에 의하여 서명되었다는 점에 대한 증거로 승인된다.
ⅱ. 신용장에 기재된 장소에서의 선적일 또는 물품이 선적, 발송, 운송을 위하여 수령된 일자를 표시하여야 한다. 운송서류에 일자가 표시된 수령스탬프, 수령일 또는 선적일의 표시가 없다면 운송서류의 발행일을 선적일로 본다.
ⅲ. 신용장에 기재된 선적지와 목적지를 표시하여야 한다.
b.
ⅰ. 도로운송서류는 송하인 또는 선적인용 원본으로 보이거나 또는 그 서류가 누구를 위하여 작성되었는지에 대한 표시가 없어야 한다.
ⅱ. "duplicate"라고 표시된 도로운송서류는 원본으로 수리된다.
ⅲ. 철도 또는 내수로 운송서류는 원본 표시 여부에 관계없이 원본으로 수리된다.
c. 운송서류에 발행된 원본 통수의 표시가 없는 경우 제시된 통수가 전통(full set)을 구성하는 것으로 본다.
d. 이 조항의 목적상 환적은 신용장에 기재된 선적, 발송 또는 운송지로부터 목적지까지의 운송 도중 동일한 운송방법 내에서 어떤 하나의 운송수단으로부터 양하되어 다른 운송수단으로 재적재되는 것을 의미한다.
e.
ⅰ. 도로, 철도 또는 내수로 운송서류는 전운송이 하나의 동일한 운송서류에 의하여 포괄된다면 물품이 환적될 것이라거나 환적될 수 있다는 것을 표시할 수 있다.
ⅱ. 비록 신용장이 환적을 금지하더라도 환적이 될 것이라거나 될 수 있다는 표시가 된 도로, 철도 또는 내수로 운송서류는 수리될 수 있다.
*철도운송서류는 철도회사나 출발지 철도역의 일자부 스템프가 있다면 운송인이 서명한 것으로 인정됨. (ISBP745 J3 中)
*도로운송서류는 송부인용 서류(Original For consignor or shipper)의 표시가 있거나 그서류가 누구를 위하여 작성되었는지에 대한 표시가 없어야 함.
(ex) Original For Consignee(수하인) (X) -> 송하인으로 표시되거나 아예 표시가 없어야 함
*원본 통수는 제시하는 통수를 Full set으로 간주한다 (따로 원본통수를 기재하지 않는 것이 관행)
■ Article 25 Courier Receipt, Post Receipt or Certificate of Posting
a. A courier receipt, however named, evidencing receipt of goods for transport, must appear to:
i. indicate the name of the courier service and be stamped or signed by the named courier service at the place from which the credit states the goods are to be shipped; and
ii. indicate a date of pick-up or of receipt or wording to this effect. This date will be deemed to be the date of shipment.
b. A requirement that courier charges are to be paid or prepaid may be satisfied by a transport document issued by a courier service evidencing that courier charges are for the account of a party other than the consignee.
c. A post receipt or certificate of posting, however named, evidencing receipt of goods for transport, must appear to be stamped or signed and dated at the place from which the credit states the goods are to be shipped. This date will be deemed to be the date of shipment.
■ 제25조 특송배달영수증,우편영수증 또는 우편증명서
a. 어떤 명칭을 사용하든 간에 운송을 위하여 물품을 수령하였음을 증명하는 특송배달영수증은 다음과 같이 보여야 한다.
ⅰ. 특송배달업체의 명칭을 표시하고, 신용장에 물품이 선적되기로 기재된 장소에서 기명된 특송배달업체가 스탬프하거나 서명하여야 한다. 그리고
ⅱ. 집배 또는 수령일자 또는 이러한 취지의 문구를 표시하여야 한다. 이 일자를 선적일로 본다.
b. 특송배달료가 지급 또는 선지급되어야 한다는 요건은, 특송배달료가 수하인 이외의 제3자의 부담임을 증명하는 특송배달 업체가 발행한 운송서류에 의하여 충족될 수 있다.
c. 어떤 명칭을 사용하든 간에 운송을 위하여 물품을 수령하였음을 증명하는 우편영수증 또는 우편증명서는 신용장에 물품이 선적되기로 기재된 장소에서 스탬프되거나 또는 서명되고 일자가 기재되는 것으로 보여야 한다. 이 일자를 선적일로 본다.
*Courier Receipt : DHL, FedEx 등등 Courier 회사의 영수증
*Post Receipt : 우편을 보낼때 화물을 수취했다는 영수증
*Certificate of Posting : 우편을 직접 방문하여 운송했음을 증명하는 서류
*특송배달료가 선지급되어야 하는 조건은, 비용이 수하인 이외의 자(송하인포함)이면 조건 충족임.
<UCP600 원문 및 번역 출처 : 우리은행 홈페이지>
2020/10/10 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 1 ~ 5 공부하기
2020/10/11 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 6 ~ 10 공부하기
2020/10/13 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 11 ~ 15 공부하기
2020/10/14 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 16 ~ 20 공부하기
2020/10/15 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 21 ~ 25 공부하기
2020/10/16 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 26 ~ 30 공부하기
2020/10/20 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 31 ~ 35 공부하기
2020/10/20 - [공부방/국제무역규칙] - [UCP600] Article 36 ~ 39 공부하기
- 다른 운송서류에서도 마찬가지로 Master의 명칭은 생략 가능함. [본문으로]
'공부방 > 국제무역규칙' 카테고리의 다른 글
[UCP600] Article 31 ~ 35 공부하기 (0) | 2020.10.20 |
---|---|
[UCP600] Article 26 ~ 30 공부하기 (0) | 2020.10.16 |
[UCP600] Article 16 ~ 20 공부하기 (0) | 2020.10.14 |
[UCP600] Article 11 ~ 15 공부하기 (0) | 2020.10.13 |
[UCP600] Article 6 ~ 10 공부하기 (0) | 2020.10.11 |
댓글